30 mars 2006
Raz le bol
Californie mon oeil, ca commence a bien faire. raz le bol generalise... Les bottes sont rentabilisees...

22 mars 2006
De la spontanéité américaine / American Spontaneity
Vous avez bien vu les bottes ? Ben maintenant, Julie ne rêve que d'une chose, de pluie... Super... Hier, il pleuvait, donc Julie toute contente part à la conquête de Berkeley en bottes du bonheur. Et ça n'a pas raté, les américains sont fidèles à leur réputation: spontanés. Au cheeseboard :"WAOOOOOWWW ! Incroyables ! Qu'est ce qu'elles sont belles tes bottes !". Au magasin de chaussures en face: " WAAAAOOOOWWW ! Hallucinant ! Félicitations, elles sont superbes !". Je ne suis pas sur qu'elle aurait récolté autant de compliments en France. Un bon côté de l'amérique.
You noticed the rainboots ? Well now, Julie is just dreaming of one simple thing: rain... Great... Yesterday, it was raining, hence Julie, happy, left to conquer Berkeley with the happy-go-lucky rainboots. And it was not a miserable failure, far from it, americain sticks to their reputation. At the Cheeseboard "Waow ! Incredible ! They are so nice !". At the shoes shop on the other side: " Waow ! Unbelievable ! Congratulations, they are wonderfull !". I'm not sure she would have get so much compliments in France. Another good side of the US.
20 mars 2006
Même plus peur..../Not even scared...

17 mars 2006
Sans blague / No kidding
Vu a la caisse du supermarche hier, une petite affiche collee, indiquant "l'etat de californie a determine que le tabac et les cigarettes contiennent un ou plusieurs composes chimiques connus pour causer le cancer". Sans blague. Moi qui croyait que les cigarettiers etaient gentils... Ceci dit, on a la meme notice sur notre microscope au labo, disant qu'il contient des produits cancerigenes. Mais bon, on n'est pas supposes le lecher non plus !
Seen yesterday at cashier at the supermarket, a note saying "the state of california has determined that tobacco and cigarettes contain one or more chemicals known to induce cancer". No kidding. And I was still believing the tobacco industry was nice and friendly... But we also have the same notice on the microscope at the lab, saying it contains cancerigenous products. However, we're not suppose to lick it !
16 mars 2006
Fun et jeune / Fun and young
Allez, on finit d'emballer ca, quelques petites photos en vrac de chez Mickey. D'ailleurs, nous sommes bien desoles, mais vous ne verrez pas de photos de Mickey avec nous sur le site, 63$ pour 2h de visite (on n'avait pas plus...trop occupes a la piscine...).
Let's call it a day, a few misc pictures from Mickey. By the way, we are very sorry but you won't get any pic of Mickey with us, 63$ for 2hrs, no thanks (we were too busy at the swimming pool).


A manger des Mickey burger pendant une semaine, on ne ressemble a rien assez vite...
Eating Mickey burgers for a week is bad for you...



Julie, visiblement pas contente de se faire mettre la main aux fesses par Mickey...

14 mars 2006
Colorado vu du ciel / Colorado from above
Allez, on commence par le debut du voyage, quelques petites photos d'avion pour garder la forme.. On va voir si vous reconnaissez...
Well, let's start with the beginning of the journey, a few pictures from above... Let see if you recognize...






Dans le désordre, vous avez donc le colorado, la sierra, monument valley, lake powell, mono lake et le plateau du colorado. Amusant de survoler ces coins après les avoir traversés en voiture. Le survol du texas est moins intéréssant, y'a que des piscines..
In complete disorder, you get the colorado river, the sierra, monument valley, lake powell, mono lake and the colorado plateau. Funny to fly over these places after having been driving there. Flying above Texas is less exciting, it's all about swimming pools...
12 mars 2006
A l'aise, blaise / Easy peasy
Et voila, de retour dans notre douce baie, on a quitte Mickey qui
commencait a nous fatiguer, alors un petit coup d'avion au dessus du
Texas, on a fait coucou a Dorothee et mister mais ils nous ont meme pas
repondus ces vilains, et nous voici. Avant le petit compte rendu en
images, je veux juste revenir sur les deux evenements principaux de ce
we:
- il a neige sur SF, on a vu la preuve sur les toits en arrivant
en avion. A mon avis, ca doit pas arriver souvent souvent. Mais bon, je
pense pas qu'on redescende en luge du labo demain soir.
- il y avait
aujourd'hui le seul evenement sportif digne d'interet de l'annee, la
finale du tournoi des deux nations et la France a proprement eclate
les anglais, je suis vraiment decu de pas avoir pu voir ca (on cherchait le ranch de dorothee vu du ciel). L'essentiel
est fait, donc, on peut meme perdre chez les gallois que je m'en fous,
tiens...
![]()
Here we are, back to our sweet bay, we left Mickey that was
getting on our nerves, a small flight over Texas, we waved Dorothee and
the mister who did not even answered back (ouh ouh !), and home sweet
home. Before the summary of the week in pictures, I just want to come
back on the two main events of the WE:
- it snowed in SF ! We saw
the proof on the roofs of the building while making the final approach
with the plane. I reckon it shouldn't arrive very often... Anyway, I
don't think we'll make it back from the lab with luges tomorrow.
-
in the only sportive event of the year worth to be mentioned, that is,
the final of the two nations tournament, France properly corrected the
brits, I'm extremely disapointed I couldn't watch it (we were trying to spot Dorothee's ranch from the sky). The essential is
done, we can even be defeated by Galles, I wouldn't care less...
10 mars 2006
Ames sensibles / Sensitive minds
Bon, il est temps de mettre fin a l'insoutenable suspens, nous sommes donc bien chez Mickey, a un congres de dentistes. Un peu en dehors de notre domaine de predilection il est vrai, mais assez instructifs. Petit point culminant avec la foire des exposants hier. Si vous n'aimez pas les dentistes, ceci est un lieu de cauchemar pour vous. Sont exposes les derniers instruments de tortures disponibles, avec entrainement possible sur des cotes de boeuf (!), et cote produits a essayer, c'est degustation dans des petits verres du produit rince-bouche que le dentiste vous donne en fin d'operation...super... Heureusement, ils distribuent aussi quantite de bonbons et autres chocolats, en bon dentistes. On a egalement fait provision de brosses a dents et dentifrice pour une bonne annee. Toujours pas vu Mickey, il faut dire qu'il faut y mettre le prix pour le voir. C'est pas non plus le reve de ma vie, avouons le. Sinon il fait beau et chaud (premier coups de soleil...), alors on survit...
Well, time to break the unbearable suspens, we are at Mickey's place, attending a dentist conference. Nos quite our field, but somewhat interesting. We had a peak yesterday with the exhibition fair. If you don't like dentist, this place could be your worst nightmare. The latests torture tools are being exposedm with possible practice on beef ribs (!), and regarding producta available for tasting, it's only this wonderful mouth washing liquid that the denstist provides you with at the end of the operation. Great. Fortunately, in good dental practicians, they also provide quantities of sweets and chocolates. We also collected enough toothbrush and toothpaste for one year. We hav'nt yet met Mickey, but it's quite expensive to see him. I also have to confess it's not my main ambition in life. Other than that, the weather's fine (first sun burned... I don't know the english word...), so that somehow, we manage to survive...

09 mars 2006
Dernier indice / Last hint
Nous y voila ! There we are !


07 mars 2006
Devinette (2)/ Riddle (2)
Deuxieme indice. La, ca devient plus facile. / Second hint. It gets easier now.






